"pasteboard" meaning in All languages combined

See pasteboard on Wiktionary

Adjective [English]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pasteboard.wav
Etymology: From paste + board. Etymology templates: {{compound|en|paste|board}} paste + board Head templates: {{en-adj|-}} pasteboard (not comparable)
  1. (figurative) unsubstantial; flimsy Tags: figuratively, not-comparable
    Sense id: en-pasteboard-en-adj-iZII5jEG

Noun [English]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pasteboard.wav Forms: pasteboards [plural]
Etymology: From paste + board. Etymology templates: {{compound|en|paste|board}} paste + board Head templates: {{en-noun|~}} pasteboard (countable and uncountable, plural pasteboards)
  1. (usually uncountable) Card stock. Tags: uncountable, usually Translations (card stock): картон (karton) [masculine] (Bulgarian), kartonki (Finnish), Pappkarton [masculine] (German), Karton [masculine] (German), kartono (Ido)
    Sense id: en-pasteboard-en-noun-Otw9Wzbn Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Ido translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 48 11 40 Disambiguation of Entries with translation boxes: 1 65 8 27 Disambiguation of Pages with 1 entry: 1 47 11 41 Disambiguation of Pages with entries: 1 46 11 43 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with German translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with Ido translations: 1 46 12 41 Disambiguation of 'card stock': 79 3 18
  2. (computing, countable) A widget allowing multiple users to paste and share text or other items. Tags: countable Categories (topical): Computing
    Sense id: en-pasteboard-en-noun-DcvMvk0J Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Ido translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 48 11 40 Disambiguation of Pages with 1 entry: 1 47 11 41 Disambiguation of Pages with entries: 1 46 11 43 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with German translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with Ido translations: 1 46 12 41 Topics: computing, engineering, mathematics, natural-sciences, physical-sciences, sciences
  3. (slang, obsolete) A person's visiting card. Tags: countable, obsolete, slang, uncountable
    Sense id: en-pasteboard-en-noun-mH0t6HRt Categories (other): English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Bulgarian translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Ido translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 48 11 40 Disambiguation of Pages with 1 entry: 1 47 11 41 Disambiguation of Pages with entries: 1 46 11 43 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with German translations: 3 45 12 40 Disambiguation of Terms with Ido translations: 1 46 12 41

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "paste",
        "3": "board"
      },
      "expansion": "paste + board",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From paste + board.",
  "forms": [
    {
      "form": "pasteboards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "pasteboard (countable and uncountable, plural pasteboards)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 48 11 40",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 65 8 27",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 47 11 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 46 11 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 46 12 41",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1851, Herman Melville, Moby Dick:",
          "text": "All visible objects, man, are but as pasteboard masks.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1912, Howard Roger Garis, Larry Dexter and the Stolen Boy:",
          "text": "He handed Larry two slips of pasteboard, theater tickets, as was evident at first glance.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1939 November, R. S. Tayler, “A Railway Journey”, in Railway Magazine, page 336:",
          "text": "To many, a railway ticket is but an uninteresting bit of pasteboard, which must be purchased before a journey is undertaken, and once obtained, may be stowed away in a convenient pocket and forgotten, until a watchful railway official requests its production.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Card stock."
      ],
      "id": "en-pasteboard-en-noun-Otw9Wzbn",
      "links": [
        [
          "Card stock",
          "card stock"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually uncountable) Card stock."
      ],
      "tags": [
        "uncountable",
        "usually"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "79 3 18",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "karton",
          "sense": "card stock",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "картон"
        },
        {
          "_dis1": "79 3 18",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "card stock",
          "word": "kartonki"
        },
        {
          "_dis1": "79 3 18",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "card stock",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Pappkarton"
        },
        {
          "_dis1": "79 3 18",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "card stock",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Karton"
        },
        {
          "_dis1": "79 3 18",
          "code": "io",
          "lang": "Ido",
          "sense": "card stock",
          "word": "kartono"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Computing",
          "orig": "en:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "1 48 11 40",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 47 11 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 46 11 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 46 12 41",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A widget allowing multiple users to paste and share text or other items."
      ],
      "id": "en-pasteboard-en-noun-DcvMvk0J",
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "widget",
          "widget"
        ],
        [
          "user",
          "user"
        ],
        [
          "paste",
          "paste"
        ],
        [
          "share",
          "share"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(computing, countable) A widget allowing multiple users to paste and share text or other items."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 48 11 40",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 47 11 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 46 11 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 45 12 40",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 46 12 41",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ido translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 37, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:",
          "text": "“We shall only have to leave our pasteboards, Arthur.” He used the word ‘pasteboards,’ having heard it from some of the ingenuous youth of the nobility about town, and as a modern phrase suited to Pen’s tender years.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1860, William Johnson Neale, Paul Periwinkle: Or, The Pressgang, page 18:",
          "text": "[…] he no sooner learnt that the British officer in command had sent in his pasteboard, than he instantly returned the visit […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1894, Paul Leicester Ford, The Honorable Peter Stirling and What People Thought of Him, page 47:",
          "text": "Peter called on the Pierces, only to find them out, and as no notice was taken of his pasteboard, he drew his own inference, and did not repeat the visit.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person's visiting card."
      ],
      "id": "en-pasteboard-en-noun-mH0t6HRt",
      "links": [
        [
          "visiting card",
          "visiting card"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, obsolete) A person's visiting card."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pasteboard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "pasteboard"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "paste",
        "3": "board"
      },
      "expansion": "paste + board",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From paste + board.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "pasteboard (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1955, The Junior Bookshelf, volume 19, page 241:",
          "text": "A poor, pasteboard story. The conventional, unattractive heroine is recovering from an illness in Rome. She is discontented and sorry for herself because her planned career as a sports mistress has now to be abandoned.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unsubstantial; flimsy"
      ],
      "id": "en-pasteboard-en-adj-iZII5jEG",
      "links": [
        [
          "unsubstantial",
          "unsubstantial"
        ],
        [
          "flimsy",
          "flimsy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) unsubstantial; flimsy"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pasteboard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "pasteboard"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English uncomparable adjectives",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Ido translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "paste",
        "3": "board"
      },
      "expansion": "paste + board",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From paste + board.",
  "forms": [
    {
      "form": "pasteboards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "pasteboard (countable and uncountable, plural pasteboards)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1851, Herman Melville, Moby Dick:",
          "text": "All visible objects, man, are but as pasteboard masks.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1912, Howard Roger Garis, Larry Dexter and the Stolen Boy:",
          "text": "He handed Larry two slips of pasteboard, theater tickets, as was evident at first glance.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1939 November, R. S. Tayler, “A Railway Journey”, in Railway Magazine, page 336:",
          "text": "To many, a railway ticket is but an uninteresting bit of pasteboard, which must be purchased before a journey is undertaken, and once obtained, may be stowed away in a convenient pocket and forgotten, until a watchful railway official requests its production.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Card stock."
      ],
      "links": [
        [
          "Card stock",
          "card stock"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually uncountable) Card stock."
      ],
      "tags": [
        "uncountable",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "en:Computing"
      ],
      "glosses": [
        "A widget allowing multiple users to paste and share text or other items."
      ],
      "links": [
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "widget",
          "widget"
        ],
        [
          "user",
          "user"
        ],
        [
          "paste",
          "paste"
        ],
        [
          "share",
          "share"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(computing, countable) A widget allowing multiple users to paste and share text or other items."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ],
      "topics": [
        "computing",
        "engineering",
        "mathematics",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 37, in The History of Pendennis. […], volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, […], published 1849–1850, →OCLC:",
          "text": "“We shall only have to leave our pasteboards, Arthur.” He used the word ‘pasteboards,’ having heard it from some of the ingenuous youth of the nobility about town, and as a modern phrase suited to Pen’s tender years.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1860, William Johnson Neale, Paul Periwinkle: Or, The Pressgang, page 18:",
          "text": "[…] he no sooner learnt that the British officer in command had sent in his pasteboard, than he instantly returned the visit […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1894, Paul Leicester Ford, The Honorable Peter Stirling and What People Thought of Him, page 47:",
          "text": "Peter called on the Pierces, only to find them out, and as no notice was taken of his pasteboard, he drew his own inference, and did not repeat the visit.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person's visiting card."
      ],
      "links": [
        [
          "visiting card",
          "visiting card"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, obsolete) A person's visiting card."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "slang",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pasteboard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "karton",
      "sense": "card stock",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "картон"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "card stock",
      "word": "kartonki"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "card stock",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Pappkarton"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "card stock",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Karton"
    },
    {
      "code": "io",
      "lang": "Ido",
      "sense": "card stock",
      "word": "kartono"
    }
  ],
  "word": "pasteboard"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English uncomparable adjectives",
    "English uncountable nouns",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Ido translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "paste",
        "3": "board"
      },
      "expansion": "paste + board",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From paste + board.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "pasteboard (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1955, The Junior Bookshelf, volume 19, page 241:",
          "text": "A poor, pasteboard story. The conventional, unattractive heroine is recovering from an illness in Rome. She is discontented and sorry for herself because her planned career as a sports mistress has now to be abandoned.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unsubstantial; flimsy"
      ],
      "links": [
        [
          "unsubstantial",
          "unsubstantial"
        ],
        [
          "flimsy",
          "flimsy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) unsubstantial; flimsy"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pasteboard.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-pasteboard.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "pasteboard"
}

Download raw JSONL data for pasteboard meaning in All languages combined (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.